歌手 ALI PROJECT 作詞 宝野アリカ 作曲 片倉三起也 編曲 片倉三起也 中訳 硝子ノ鴉
跪いてお嘗めよ 赤い爪を
縺れた舌で女王様とお呼びなさい
就跪下舔舐吧 這鮮紅的趾尖
用那混濁的聲音叫我女王吧
地獄に咲く太陽と
極楽に墜ちる闇と
眩しさと絶望なら
どちらが深いのだろう
地獄深處盛放的太陽
與墜入黑暗的極樂
極端的耀眼與絕望
究竟何者才深不見底
頭ノ中カラ薔薇薔薇
散ラシテアゲルワ波羅蜜
空白的腦中一色皆薔薇
就讓你體會零落散盡後才能到達的悟境吧
秘めやかに疼く傷も
したたかに滴る血も
心の底へと届く
美し貢ぎ物なのに
隱隱作痛的傷口
與緩緩滴落的鮮血
明明應是浸透心底深處的
絕美貢品啊
求めるのが
まだ愛なんて
男達どれほどまで
浅はかな子供だろう
渴求的東西
竟然還是愛情
男人們到底是多麼
淺薄幼稚的孩子啊
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
這って昇って絶え絶えに
それでも乞うのなら
就跪下舔舐吧 這神聖的足尖
用沙啞的聲音叫我女王吧
成為生存證明的是高聳的痛楚之塔
氣若游絲的匍匐而上
即便如此 若你仍渴求
私の凍りついた涙を融くのは
あなたの最後の一声かもしれない
能夠融化我那冰結的淚水的
或許就是你那絕命前的最後一聲叫喚
好色と嗜虐の目と
組み敷かれる屈辱と
恍惚の狭間に視る
哀しき幸福の影
好色與嗜虐的眼神
與被壓制在地的屈辱
清醒與恍惚的夾縫之中看見的
是悲哀的幸福暗影
躯(からだ)ノソコカラ炸裂(さくれつ)
逃(の)シハシナイワ絶頂()
從身體的一點炸裂開來
絕對無法逃離的絕頂快感
騙し騙されて繋ぐ
蜘蛛の糸のはかなさよ
信じられるものはもう
何も有りはしないのに
在欺騙與受欺之間結繫的關係
有如蜘蛛絲一般虛幻不實
能夠相信的東西明明
早已全部都不存在了啊
縋りたいのが
なお愛なんて
女達どれほどまで
愚かな生き物だろう
想要緊抓不放的
偏偏又是愛情
女人們到底是多麼
愚蠢的生物啊
跪いて捧げよ 永久なるもの
渇いた喉で母様と叫びなさい
生きる教え 撓った鞭の音を
数え纏って怖怖と
それでも乞うのなら
就跪下奉獻名為永遠的東西吧
以那乾渴的喉嚨呼喊著母親吧
教導生存意義的 是彈響的聲聲鞭音
數著圍繞的恐懼
即便如此 若你還乞求
純粋と云う 汚物に塗れた宝石を
この手で掬い出せるのかもしれない
名為純粹而滿塗污穢的寶石
或許能用這雙手從你身體中掏出也說不定
横たわって求めよ 甘い舌を
可愛い声で姉様とお鳴きなさい
就橫躺著渴求吧 用那甜美的口舌
用那可愛的聲音叫我姊姊吧
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
立って昇って絶え絶えに
そうして恋うるなら
就跪下舔舐吧 這神聖的足尖
用沙啞的聲音叫我女王吧
成為生存證明的是高聳的痛楚之塔
氣若游絲的匍匐而上
即便如此 若你仍眷戀
私の凍りついた魂を解くのは
再び目覚めるあなたの瞳でしょう
能夠融解我那冰封靈魂
再次讓我甦醒的應該就是你的眼神吧
==============================================================================
剛看到一篇文章就立刻想到這首歌啊,據說讓無數M男覺醒的一首歌啊,但老實說如果
有女生真的在我面前說出這種話,我一定狂笑出聲,然後盡力讓自己讓認識對方,因為
太有趣了。
翻譯為PTT的Seraphis
跪いてお嘗めよ 赤い爪を
縺れた舌で女王様とお呼びなさい
就跪下舔舐吧 這鮮紅的趾尖
用那混濁的聲音叫我女王吧
地獄に咲く太陽と
極楽に墜ちる闇と
眩しさと絶望なら
どちらが深いのだろう
地獄深處盛放的太陽
與墜入黑暗的極樂
極端的耀眼與絕望
究竟何者才深不見底
頭ノ中カラ薔薇薔薇
散ラシテアゲルワ波羅蜜
空白的腦中一色皆薔薇
就讓你體會零落散盡後才能到達的悟境吧
秘めやかに疼く傷も
したたかに滴る血も
心の底へと届く
美し貢ぎ物なのに
隱隱作痛的傷口
與緩緩滴落的鮮血
明明應是浸透心底深處的
絕美貢品啊
求めるのが
まだ愛なんて
男達どれほどまで
浅はかな子供だろう
渴求的東西
竟然還是愛情
男人們到底是多麼
淺薄幼稚的孩子啊
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
這って昇って絶え絶えに
それでも乞うのなら
就跪下舔舐吧 這神聖的足尖
用沙啞的聲音叫我女王吧
成為生存證明的是高聳的痛楚之塔
氣若游絲的匍匐而上
即便如此 若你仍渴求
私の凍りついた涙を融くのは
あなたの最後の一声かもしれない
能夠融化我那冰結的淚水的
或許就是你那絕命前的最後一聲叫喚
好色と嗜虐の目と
組み敷かれる屈辱と
恍惚の狭間に視る
哀しき幸福の影
好色與嗜虐的眼神
與被壓制在地的屈辱
清醒與恍惚的夾縫之中看見的
是悲哀的幸福暗影
躯(からだ)ノソコカラ炸裂(さくれつ)
逃(の)シハシナイワ絶頂()
從身體的一點炸裂開來
絕對無法逃離的絕頂快感
騙し騙されて繋ぐ
蜘蛛の糸のはかなさよ
信じられるものはもう
何も有りはしないのに
在欺騙與受欺之間結繫的關係
有如蜘蛛絲一般虛幻不實
能夠相信的東西明明
早已全部都不存在了啊
縋りたいのが
なお愛なんて
女達どれほどまで
愚かな生き物だろう
想要緊抓不放的
偏偏又是愛情
女人們到底是多麼
愚蠢的生物啊
跪いて捧げよ 永久なるもの
渇いた喉で母様と叫びなさい
生きる教え 撓った鞭の音を
数え纏って怖怖と
それでも乞うのなら
就跪下奉獻名為永遠的東西吧
以那乾渴的喉嚨呼喊著母親吧
教導生存意義的 是彈響的聲聲鞭音
數著圍繞的恐懼
即便如此 若你還乞求
純粋と云う 汚物に塗れた宝石を
この手で掬い出せるのかもしれない
名為純粹而滿塗污穢的寶石
或許能用這雙手從你身體中掏出也說不定
横たわって求めよ 甘い舌を
可愛い声で姉様とお鳴きなさい
就橫躺著渴求吧 用那甜美的口舌
用那可愛的聲音叫我姊姊吧
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
立って昇って絶え絶えに
そうして恋うるなら
就跪下舔舐吧 這神聖的足尖
用沙啞的聲音叫我女王吧
成為生存證明的是高聳的痛楚之塔
氣若游絲的匍匐而上
即便如此 若你仍眷戀
私の凍りついた魂を解くのは
再び目覚めるあなたの瞳でしょう
能夠融解我那冰封靈魂
再次讓我甦醒的應該就是你的眼神吧
==============================================================================
剛看到一篇文章就立刻想到這首歌啊,據說讓無數M男覺醒的一首歌啊,但老實說如果
有女生真的在我面前說出這種話,我一定狂笑出聲,然後盡力讓自己讓認識對方,因為
太有趣了。
翻譯為PTT的Seraphis
全站熱搜
留言列表